目前分類:台南翻譯社資訊 (6)

瀏覽方式: 標題列表 簡短摘要

現代科技發展快速,現在幾乎所有的商家都會有自己的官方網站等來行銷自己的產品,而有些公司在擴大業務的同時,也需要讓自家的網站邁向國際化,這時候他們就會尋找翻譯社來協助他們。近期有需多客戶來詢問他們公司官方網站需要翻譯成各國語言,但不知道應該提供什麼給翻譯社來評估。台南翻譯社分享最近他們所接觸到一些關於網站翻譯的案子,讓需要進行網站翻譯的客戶能對網站翻譯有更進一步的了解。
網站翻譯其實與文章翻譯並無太大的差別,也是將客戶的網站內容完整地翻譯成目標語言。只是與文章翻譯的不同是,網站翻譯比起文章有許多瑣碎與細小的項目或內容。有客戶只提供網址給翻譯社,請他們直接就其網址評估整個網站交期及價格,但這樣處理會造成翻譯社人員有漏抓資料或多抓內容的情況發生,因此,為避免此情況發生,會建議客戶先自行整理好文稿。將所需要翻譯的部分完整的整理出來,不僅可以降低翻譯人員整理校對資料的時間,在翻譯人員評估時也會更加有效率及提高準確度。台南翻譯社的同仁也建議需要進行網站翻譯的客戶,先將網站整理好並擬定出需要翻譯的部分,一個網站從主頁到分頁,如同樹狀圖般延伸出去的話,資料內容會十分龐大,因此也不建議將網站翻譯用在急件等短時間需要交件的案子上。且因為網站翻譯內容較多較雜,若客戶先整理好網站文字檔,可加快翻譯社人員處理報價的時間,也可避免翻譯師翻譯時出現漏翻或多翻的情況。

文章標籤

碩博翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

每年的四月初到六月底,是澎湖的花火節,非常適合闔家大小、新婚夫妻、小資情侶前往觀賞並度假。前往澎湖的交通方式很多種,翻譯社分享台南、澎湖的旅遊交通相關資訊,除了從嘉義的東石港搭船,現在也可以從台北松山、台南機場搭飛機,只要半小時就能抵達囉!

今年的澎湖花火節從4/18盛大開幕典禮開始,直至6/24閉幕典禮,每個禮拜的一、四都會施放煙火,澎湖旅行社業者也趁此旺季,推出了許多的旅遊方案,也推薦了幾個澎湖在地人主打的觀光景點,吸引許多家庭、情侶,甚至攝影團隊前往澎湖旅遊,也會順道拜訪台南。

碩博翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

要把一種語言翻譯為另一種語言,這不僅僅是一份工作,也是一份責任和義務,只有把這份工作重視起來,才能夠從行動上將它做好。翻譯社譯者積極認真的工作,是完成任務的前提,台南區工作同仁分享從事翻譯工作需具備的基本素養。
 

碩博翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

很多人都在詢問翻譯社英文口譯的成功捷徑是什麼,前輩們都會回答:沒有!

碩博翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

原創翻譯:失業率上升,中國經濟不容樂觀 
  
China’s job outlook is "grim," and the global financial crisis could cause more layoffs and more labor unrest until the country’s economic stimulus package kicks in next year, the nation’s minister of human resources and social security said Thursday.  
The stimulus package, unveiled earlier this month, will pump $585 billion into rebuilding communities destroyed by the May earthquake, constructing railways, housing, airports and highways, and funding other projects.  

China is most concerned about the growing labor unrest, the human resources minister, Yin Weimin, said at a news conference. The increase in unrest has paralleled the increase of business and factory closings and job losses.  
  
Yin noted that in the past two months, some businesses, mainly smaller ones, have been forced to close or suspend production.  

Several hundred taxi drivers went on strike Wednesday in Chongqing, in southwestern China, after the government said it planned to put more cabs on the district’s roads, thereby increasing competition, the Gansu Daily newspaper said  

And about 2,000 people rioted Monday in the impoverished northwestern province of Gansu over plans to move Longnan’s city government offices, which were damaged in the May 12 Sichuan earthquake, to a nearby county.  

Residents, fearing the change would reduce their property values and threaten their livelihoods, clashed with police and looted government offices, the Gansu Daily reported.  

China’s manufacturing sector, which produced 14 percent of the clothing, toys and footwear imported into the United States last year, has decelerated rapidly over the past few months, pulled down by a pair of factors.  

First, the global economic slowdown and the subsequent drop in consumer spending stymied demand for discretionary goods made in China.  

Second, Chinese manufacturers are battling rising labor and material costs at the same time that the yuan’s rising value versus the dollar is making Chinese exports to the United States and elsewhere more expensive.  

Because of these challenges, more than 65,000 Chinese factories have gone bankrupt this year, said Lan Hailin, professor of business strategy with the South China University of Technology in Guangzhou, China.  

And as overseas orders continue to shrink, he thinks the number of bankruptcies will keep rising.  

The urban unemployment rate through October this year was 4 percent, lower than the government’s projection of 4.5 percent.  

But Yin said Thursday the jobless numbers do not include migrant rural workers -- probably the most-affected group -- because they move so frequently. There are about 150 million migrant laborers in China, mostly in cities.  

Xinhua said Yin has predicted unemployment will rise in the first quarter of 2009. After that, he said, the stimulus package and other steps China has taken to boost the financial sector should boost employment, according to Xinhua.  

China hopes the growth of jobs will then cool down the protests. Until then, China is bracing for more demonstrations.  

Meng Jianzhu, minister of public security, was quoted by the BBC as warning police this week to be "fully aware of the challenges brought by the global financial crisis."  

He said officers should be careful about how they handle "mass incidents." 
  
中文翻譯: 

人力資源和社會保障部部長發言,中國的就業前景不容樂觀,受全球金融危機餘波,失業率不斷攀升,不過因為經濟刺激方案的影響,明年的情況可能會好轉。  
    
本月早期頒佈的經濟刺激方案,擬投資共4萬億元到地震災區的重建工作,鐵路建設,房地產,機場和高速公路等其他基建項目。  

人力資源部部長尹蔚民在新聞發佈會說道,中國政府十分關心勞動就業問題。工廠倒閉,企業關門,工人失業,這都和社會穩定息息相關。  

尹強調,過去兩個月,主要是一些小企業倒閉或是停工。  

甘肅日報報導,星期三在重慶,數百名計程車司機罷工,抗議政府增加計程車數量的計畫,因為這會加劇計程車行業的競爭。 
  
星期一(11月17日),曾在5。12大地震中遭受損失的甘肅隴南發生2000餘人拆遷戶集體上訪事件。  

甘肅日報報導,隴南當地居民擔心拆遷會對他們資產貶值,影響他們的生活品質。他們向政府辦公樓投擲雜物,後與員警發生了衝突。  

中國製造業去年佔據美國進口百分之14的份額,其中包括衣服,玩具,鞋類,不過在過去幾個月,受到一些因素影響,製造出口下降迅速。  

第一,全球經濟衰退,美國消費者消費能力下降,不能再隨意購買中國產品。  

第二,第二,中國製造企業面臨勞動力成本和原材料成本上升,而人民幣兌換美 
元的匯率也在上升,使得出口到美國和其他地區的產品價格上升。  

華南理工大學企業戰略管理教授藍海林說,因為面臨著這些挑戰,所以今年有65000多家工廠倒閉。  

考慮到海外訂單還在不斷減少,他認為工廠倒閉數還會不斷上升。  

今年十月份的失業率在百分之4,比政府預期的少了0.5個百分點。  

但是尹部長在星期三說到,失業人數統計中沒有包括農民工,因為他們流動頻繁,但是可能他們才是受到影響做大的群體。中國大概有1億5千萬的流動勞動力,而勞動力大部分聚集在城市。  

新華社報導,尹部長預測明年一季度失業率會繼續上升,在一季度過後,經濟刺激方案的作用開始顯現,還有中國政府陸續採取的其他經濟刺激措施,失業率開始會下降。  

中國希望失業率下降可以減弱抗議的聲音。不過在此之前,中國政府還要一直防備示威行動。  

公安部部長孟建柱提醒公安部門要“充分意識到全球經濟危機帶來的挑戰”,此話被BBC收錄。

 

碩博翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

---------------爸爸節日快樂-------------

What Makes A Dad 

碩博翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()