要把一種語言翻譯為另一種語言,這不僅僅是一份工作,也是一份責任和義務,只有把這份工作重視起來,才能夠從行動上將它做好。翻譯社譯者積極認真的工作,是完成任務的前提,台南區工作同仁分享從事翻譯工作需具備的基本素養。
 
翻譯首先要求的是準確度,它不僅要求翻譯工作人員能夠準確無誤地將原文章的單詞含義翻譯出來,不同的語氣、不同的情景,都要在文字中將其表達得一覽無餘,讓原本單一的文字變得更加多姿多彩。而且還要能夠用適當的語言將文章的精髓之處按照原作的思想準確地表達出來,這就是不僅僅要翻譯出作品的形,還要翻譯出作品的神,神形具備,才算是把一篇作品翻譯好。翻譯準確度高也是台南翻譯社對譯者最基本也是最嚴格的要求。
 
除了翻譯要準確之外,還要有效率,效率是指翻譯的速度,對於任何一個人來說,時間都是寶貴的,客戶的時間要求更是要受到重視,因此,在原計劃的時間之內,要把翻譯的工作全部完成,這就要求譯者有著較強的時間觀念,要能夠將工作及時的完成。不僅如此,在注重時間要求的同時,還要注重翻譯的品質,具備了這些條件,才能譯出符合客戶要求的文章。翻譯社有良好譯者,才會受到更消費者的信賴,讓文化能通過不同的語言在世界傳揚。

 

文章來源 : http://www.translations.com.tw/TranslationNews/Art-886.html

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 碩博翻譯 的頭像
    碩博翻譯

    值得推薦的專業翻譯社-碩博板橋、桃園、新竹、台南翻譯社

    碩博翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()