年報翻譯在過去的案子中並不常出現,最近則根據政策需求,需要年報翻譯的客戶案件正在逐漸增加中。桃園翻譯社表示,近兩年,為了因應主管機關政策,營業額超過100億或外資超過30%的上市櫃企業都需要提供英文版年報及股東會議事手冊。雖然各公司內部有英文人才,但年報資料量大,完成時間短,常常因此忙得焦頭爛額、東漏西漏。當遇到這種量大時間急的案件,最適合找翻譯社協助。若公司考慮與翻譯公司合作處理年報翻譯事宜,翻譯品質一定是各企業最擔心的其中一點。
翻譯社為專業的翻譯公司,不僅有需多專業的翻譯人才,也包含多種語言的翻譯資料庫,在翻譯上可以提供給客戶高品質的翻譯水準。關於翻譯品質,現在各翻譯社都有提供免費試譯服務,雖然有字數限制,但客戶仍可依照試譯結果挑選符合需求的翻譯師執行翻譯作業。年報翻譯是一項大工程,除了運用公司內部的外語人才外,加上翻譯社的協助可以更快的解決年報翻譯的需求。由於是一整年的資料量,需要翻譯的資料一定會非常大量,再加上都是在一定時間內就必須將翻譯好的年報交出,時間的壓力也不再話下,若是可以透過專業的翻譯社,不僅可以不動用到公司的人力資源,也可以確保翻譯的品質。那目前市面上有非常多的上市公司都有年報翻譯的需求,桃園翻譯社也有提到,翻譯社人員在每個時期能提供的翻譯師也有限,翻譯師也不僅僅是為了翻譯年報而工作,因次在確定要找翻譯社進行年報翻譯的話,建議可以盡快跟翻譯社做聯繫,先進行試譯報價等手續,由於還有多家上市櫃企業要翻譯股東會年報,若能趕快確定合作廠商,翻譯社也提前為您保留翻譯的名額。
目前分類:桃園翻譯社 (12)
- Mar 17 Tue 2020 17:05
桃園翻譯社分享關於「年報翻譯品質」
- Dec 25 Wed 2019 13:36
翻譯? 撰寫? 傻傻分不清楚 – 桃園翻譯社同仁分享
- Sep 17 Tue 2019 12:15
《桃園翻譯社成功推動大溪豆干國際化》
- Nov 15 Thu 2018 09:39
同步口譯人員的必備能力-桃園分區翻譯社譯者經驗談
- Nov 15 Thu 2018 09:34
輕鬆學口譯─專訪桃園翻譯社譯者
- Nov 08 Thu 2018 18:01
日本愛知縣七成老外失業(桃園翻譯社文化交流)
日本愛知縣豐橋市的市民團體,近日對該市以及周邊地區居住的112名外國人為對象實施了調查。當中7成外國人在調查中回答自己目前“沒有職業”,而這當中的9成人是在去年秋季爆發的金融危機後失業的。
- Nov 08 Thu 2018 17:55
英國新簽證政策外鬆內緊(桃園翻譯社文化交流)
英國新簽證政策公佈已經接近一個月時間,據一些拿到了新簽證的學生表示,在“簽證類型”上增加了由英國邊境管理局下發的學生即將入讀學校的註冊號碼。目前,英國使館還在不斷調整各簽證類型所需材料。
- Nov 08 Thu 2018 17:53
赴日留學簽證材料審查重點(桃園翻譯社文化交流)
留學申請者的家庭經濟支付能力更受重視。而經費支付人所出具的證明自身經濟能力的相關公家機關出具的各類證明被嚴格審查。其經費支付人的相關經濟實力證明一定要符合一般的常識,尤其要充分考慮到當地經濟發展整體水準,做到實事求是。如果違背一般的原則或常識,即使留學申請者本人具有再高的學歷及語言水準,也可能拿不到簽證。家庭經濟支付能力從來都是各國留學簽證審核的重點。
- Nov 08 Thu 2018 17:26
千萬別說英語髒話(桃園翻譯社文化交流)
受到外國電影的影響,國人在欣賞外國電影的同時常不知不覺中學習了不少粗俗不雅的英語,如果不加注意,這些不雅的語言會令聽者為之臉紅而言者卻自以為時髦。因此碩博翻譯社將相關且常聽的見的英語粗話列出,供各位參考,這些話只需瞭解即可,千萬不可說出口!
- Nov 08 Thu 2018 17:21
外國翻譯家迷紅樓夢,學寶玉終身未娶(桃園翻譯社文化交流)
- Nov 08 Thu 2018 17:18
翻譯趣談~看老外翻譯金庸的武俠神功(桃園翻譯社文化交流)
- Nov 08 Thu 2018 17:17
翻譯技巧~創業者一定要會說的十句英文(桃園翻譯社文化交流)
小時候上英文課老是想開小差,學了就忘,記得老師再三強調說只有完全理解了英文句子的意思就會容易記住,這話不假。後來我在美國創業,順帶學到了不少英文表達方式,這些話有很強的針對性,所以過目不忘,於此和創業者們分享一下:
1. Ask for forgiveness, not for permission.