目前分類:桃園翻譯社 (12)

瀏覽方式: 標題列表 簡短摘要

年報翻譯在過去的案子中並不常出現,最近則根據政策需求,需要年報翻譯的客戶案件正在逐漸增加中。桃園翻譯社表示,近兩年,為了因應主管機關政策,營業額超過100億或外資超過30%的上市櫃企業都需要提供英文版年報及股東會議事手冊。雖然各公司內部有英文人才,但年報資料量大,完成時間短,常常因此忙得焦頭爛額、東漏西漏。當遇到這種量大時間急的案件,最適合找翻譯社協助。若公司考慮與翻譯公司合作處理年報翻譯事宜,翻譯品質一定是各企業最擔心的其中一點。
翻譯社為專業的翻譯公司,不僅有需多專業的翻譯人才,也包含多種語言的翻譯資料庫,在翻譯上可以提供給客戶高品質的翻譯水準。關於翻譯品質,現在各翻譯社都有提供免費試譯服務,雖然有字數限制,但客戶仍可依照試譯結果挑選符合需求的翻譯師執行翻譯作業。年報翻譯是一項大工程,除了運用公司內部的外語人才外,加上翻譯社的協助可以更快的解決年報翻譯的需求。由於是一整年的資料量,需要翻譯的資料一定會非常大量,再加上都是在一定時間內就必須將翻譯好的年報交出,時間的壓力也不再話下,若是可以透過專業的翻譯社,不僅可以不動用到公司的人力資源,也可以確保翻譯的品質。那目前市面上有非常多的上市公司都有年報翻譯的需求,桃園翻譯社也有提到,翻譯社人員在每個時期能提供的翻譯師也有限,翻譯師也不僅僅是為了翻譯年報而工作,因次在確定要找翻譯社進行年報翻譯的話,建議可以盡快跟翻譯社做聯繫,先進行試譯報價等手續,由於還有多家上市櫃企業要翻譯股東會年報,若能趕快確定合作廠商,翻譯社也提前為您保留翻譯的名額。

文章標籤

碩博翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

現今各大企業漸漸走向國際化,需要將產品型錄及說明書翻譯成英文,有些客戶希望直接將文件翻譯成英文即可,但也會有客戶希望將其撰寫成一份全新英文說明書或型錄,但翻譯與撰寫常常都會讓人搞不清楚。因此,桃園翻譯社的同仁根據翻譯與撰寫兩者的差異,將在本文中做介紹與比較,讓客戶們在決定要將自身的產品進行翻譯還是撰寫上能有更多的了解,以判斷出更有利於商品的選擇。


文章標籤

碩博翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

翻譯社與行銷團隊或能大幅推升桃園大溪豆干節走向國際化

觀光旅遊業,一直是台灣產業發展的強項。而每一年的年初起,觀光局都會公布接下來一系列的觀光活動。於去年 2018,觀光局的主要策略,是集中火力於「旅遊」與「美食」的結合。而這正是最正確的選擇,畢竟台灣的美景、美食與人情味,一直是我們觀光產業蜚聲國際的關鍵。透過推廣旅遊與美食的結合,不僅能促進國內的觀光之外,更能協助行銷我們美麗的景點以及誘人的美食,深化台灣的軟實力並提高台灣的國際形象。

文章標籤

碩博翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

「大家都知道,翻譯社的同步口譯是一個需要專業技術的工作,必須具備扎實的語言能力。但是,口譯人員除了需要有一定的語言水準之外,還需要一個非常重要的能力─反應力。」桃園分區的譯者分享這個觀念給我們。
 

碩博翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

桃園翻譯社譯者專訪

碩博翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

日本愛知縣豐橋市的市民團體,近日對該市以及周邊地區居住的112名外國人為對象實施了調查。當中7成外國人在調查中回答自己目前沒有職業,而這當中的9成人是在去年秋季爆發的金融危機後失業的。 

碩博翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

英國新簽證政策公佈已經接近一個月時間,據一些拿到了新簽證的學生表示,在“簽證類型”上增加了由英國邊境管理局下發的學生即將入讀學校的註冊號碼。目前,英國使館還在不斷調整各簽證類型所需材料。

 

碩博翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

留學申請者的家庭經濟支付能力更受重視。而經費支付人所出具的證明自身經濟能力的相關公家機關出具的各類證明被嚴格審查。其經費支付人的相關經濟實力證明一定要符合一般的常識,尤其要充分考慮到當地經濟發展整體水準,做到實事求是。如果違背一般的原則或常識,即使留學申請者本人具有再高的學歷及語言水準,也可能拿不到簽證。家庭經濟支付能力從來都是各國留學簽證審核的重點。
 

碩博翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

受到外國電影的影響,國人在欣賞外國電影的同時常不知不覺中學習了不少粗俗不雅的英語,如果不加注意,這些不雅的語言會令聽者為之臉紅而言者卻自以為時髦。因此碩博翻譯社將相關且常聽的見的英語粗話列出,供各位參考,這些話只需瞭解即可,千萬不可說出口!

  

碩博翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

《紅樓夢》引領了現代中國人,也吸引著眾多外國人,不少外國人因為癡迷《紅樓夢》,也留下了中西文化交流史上的很多趣聞佳話。

 

碩博翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

老外翻譯的金庸小說中的武俠神功,太可怕了!

九陽神功 nine man’’s power (九個男子的力量)

碩博翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

小時候上英文課老是想開小差,學了就忘,記得老師再三強調說只有完全理解了英文句子的意思就會容易記住,這話不假。後來我在美國創業,順帶學到了不少英文表達方式,這些話有很強的針對性,所以過目不忘,於此和創業者們分享一下:

1. Ask for forgiveness, not for permission.  

碩博翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()