桃園翻譯社譯者專訪

每次聽到朋友要去旅行,都會勸解他們:“出門時帶的東西要少,能不帶的就不要裝到包裡面。因為出門時越輕鬆,旅途才會越快樂;出門時的行李越少,帶回來的東西才會越多。”
 
英文口譯也是如此,如果我們在學習英語口譯的時候是輕裝上路,沒有太多的負擔,那麼我們就能開心地學習英文,這樣我們收穫得反而更多。
 
英文口譯也是對我們心理素質的考察,因為口譯往往是現場翻譯,面對的不再是白紙黑字,而是活生生的人和現實的社會環境。所以我們平時學習英文口譯的時候,就要有意識地培養自己的心理素質。我們要開開心心學習英文口譯,可以尋找自己有興趣的物品來做練習,比如說自己翻譯一些原聲電影。電影中的人物和我們不是處在同一空間,但是他們的生活卻是出現在我們的周圍。由於沒有中文字幕,也能鍛煉我們的翻譯能力,而且劇中的人物對白很多都是我們平時翻譯會用到的詞語,所以這樣的訓練是有其必要性的。在真正的口譯場合,我們可以把周圍的人當成劇中人物,以此來降低自己的心裡負擔,減少壓力。
 
桃園翻譯社譯者特別強調,身為英文口譯人員,必須要多和他人以英文交流,從交際中學習進退應對的技巧,學習處理口譯中的突發事件。而且和別人交流利於減輕自己的壓力,比如在會議前和客戶溝通,能讓自己了解會議的內容,並做好準備。此外,也可以和參與者交流,了解自己該如何翻譯,才能準確地傳達會議內容。

文章來源 :http://www.translations.com.tw/TranslationNews/Art-850.html
arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 碩博翻譯 的頭像
    碩博翻譯

    值得推薦的專業翻譯社-碩博板橋、桃園、新竹、台南翻譯社

    碩博翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()