正值高雄世運的到來,本文提供常用體育競賽常用的英文給讀者參考:

1. 創記錄

    e.g. had broken or chalked up 495 world records.也可以說:

    produce a total of 495 world records. setup/create/establish/make a new record.

    2. 刷新記錄

    rewrite/renew/better/improve the world/ones own record

    3. 其他

    e.g. equal/match a record reach a record hold/keep the record for……

    4. 得冠軍,得獎牌的表達方法

    e.g. had won 582 world championships也可以說:

    gain world titles/championships take/capture 6 titles out of a possible 7 sweep all the 7 titles wrest the championship from……

    5. 體育運動中的“實力”,“強項”怎麼英文

    “實力”可譯作“strength”“或”power“,如:

    Chinese athletes showed their traditional strength in some track and field events.

    “實力”也可能形容詞“powerful”或“strong”表達,如:

    Chinese women basketball players are very powerful/strong.“強項”可譯作“strong game/sport”。

    6. “黑馬”為什麼是“darkhorse

    “黑馬”是“dark”而不是“blackhorse 這裏dark的含義是“不清楚”,“不明朗”,表示對於某人“知道甚少”的意思。

文章來源 http://www.translations.com.tw/TranslationNews/Art-313.html

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 碩博翻譯 的頭像
    碩博翻譯

    值得推薦的專業翻譯社-碩博板橋、桃園、新竹、台南翻譯社

    碩博翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()