談到論文投稿翻譯,普羅大眾一般認為就只是簡單的中翻英而已。但是碩博翻譯社經常承接大量“論文投稿翻譯”案件,但是譯文非常明顯,不是作者自行翻譯,就是作者花錢尋找翻譯社代譯的,譯文內容幾近“不知所譯!”,當然更不用說外國評審了。我們中式思考模式所翻出來的英語,一般中文人士還是能看懂的,但代不表示外籍評審能理解!所以論文投稿翻譯是所有翻譯的領域之中,要求最為嚴謹困難的。坊間許多的翻譯公司或是翻譯社,甚至是醫學生物專業的翻譯社,他們都無法承接SCI論文等級的翻譯。一般而言,多半是處理業內簡單的普通公文或者是新聞稿的翻譯,無法翻譯出論文等級的專業翻譯水準。碩博翻譯社根據客戶對論文投稿翻譯的專業性和高品質的要求,特別組織了一批具有相關行業深厚背景的譯員為客戶提供論文投稿翻譯服務,這些譯員皆具備相應的學術背景和專業能力,並且擁有豐富的翻譯經驗,他們熟悉國外論文的表達方式,能夠將您的論文用最道地和專業的目的語言表達出來。同時,碩博翻譯社還針對論文類的翻譯安排資深的審議進行第二次的校對和審稿,確保客戶獲得專業和高品質的譯稿。對於特別要求譯文高品質的顧客,我們還安排母語為英語的外籍人士進行英語校對,確保英文表達的準確性,並符合各類國際期刊的需求。
目前分類:學術論文翻譯 (36)
- Nov 14 Wed 2018 09:09
論文投稿翻譯對品質的要求
- Nov 13 Tue 2018 17:58
關於英文論文翻譯的工作流程與服務項目
編輯背景:
碩博翻譯社編輯隊伍由10多位美國學者和專業編輯組成,編輯母語均為英文,全部在北美一流大學獲得博士學位。 研究領域涵蓋生命科學、基礎/臨床醫學、心理學、生態學、環境科學、及醫用化學等眾多學科。
在台灣學者寫作習慣會對英文翻譯編輯造成誤導時,我們翻譯社的人員將負責與作者的勾通,以確保真正瞭解研究的背景和意義,從而不曲解作者的意圖。
服務範疇:
碩博翻譯社編輯的服務包括了中文論文翻譯, 英文論文的編輯和修改, 英文個人簡歷及求職信編輯和修改, 研究單位、實驗室網站建設, FDA新藥申報研究材料等多項服務。
其中英文論文翻譯的編輯和修改包括兩種:標準編輯和深度編輯。
標準編輯~針對語言進行修改,包括語法,句法和用詞的修改。
深度編輯~標準編輯的基礎上,還包括論文設計的建議,文章組織結構的調整, 邏輯性和科學性的優化,資料及圖表的整理建議等。
特色服務:
為了讓每個作者都能體驗編輯的修改品質,我們首先對作者的論文進行免費評估和修改摘要,用實例證明我們的專業水準。
服務保證:
我們不保證每個作者的英文論文翻譯都會發表, 但我們保證投稿中不出現語言書寫方面的問題, 保證把作者的研究結果完整生動的表現在審稿人及讀者面前。對於一些書寫,或試驗設計中存在較大,甚至致命的缺陷的論文,本著對作者負責的工作態度, 我們會在免費評估後誠懇的告知作者, 以保證作者的英文論文翻譯修改是有發表意義的。
保密服務:
對於每篇交予碩博翻譯社的文章, 我們都會嚴格按照保密協定上的條款明確執行, 同時對客戶資料保密。
文章來源 : http://www.translations.com.tw/TranslationNews/Art-557.html
- Nov 13 Tue 2018 17:55
英文論文翻譯~從規範走向描寫
- Nov 13 Tue 2018 17:50
碩博翻譯社介紹論文投稿翻譯
隨著國家對科技的重視和人才的培養,台灣的科研實力在國際上有非常顯著的提升,國內學者發表論文的數量日益增多。科研機構中有越來越多的研究人員需要將研究報告和論文發表到國際性權威期刊和刊物上,因此需要獲得專業準確的論文投稿翻譯服務。碩博翻譯社根據客戶對論文投稿翻譯的專業性和高品質的要求,特別組織了一批具有相關行業深厚背景的譯員為客戶提供論文投稿翻譯服務,這些譯員皆具備相應的學術背景和專業能力,並且擁有豐富的翻譯經驗,他們熟悉國外論文的表達方式,能夠將您的論文用最道地和專業的目的語言表達出來。同時,碩博翻譯社還針對論文投稿翻譯安排資深的審議進行第二次的校對和審稿,確保客戶獲得專業和高品質的譯稿。對於特別要求譯文高品質的顧客,我們還安排母語為英語的外籍人士進行英語校對,確保英文表達的準確性,並符合各類國際期刊的需求。
對於學術論文而言,客戶最關心的就是論文投稿翻譯的專業性和精確性。碩博翻譯社憑藉其準確和專業的論文投稿翻譯服務而贏得多家研究單位和機構的信賴和好評。經過多年的經驗累積,碩博翻譯社已經建立起一套完善的翻譯品質管制體系,能夠為全國各地的所有客戶提供統一標準的翻譯服務。遵循我們專業的譯員隊伍和完善的品質控制流程,在學術論文投稿翻譯領域上保持領先地位。
碩博也會針對投稿國外期刊的不同需求,提供專業的母語人士潤飾,使譯文更符合本地化的用語,使國外評審委員於觀看文章時能輕易理解內容,相對的替文章獲得好評,大幅提升投稿成功的機會喔!
文章來源 : http://www.translations.com.tw/TranslationNews/Art-549.html
- Nov 13 Tue 2018 16:34
學生要如何尋求高評價的翻譯社完成論文投稿翻譯?
- Sep 18 Mon 2017 17:53
學術論文翻譯社與論文翻譯的專業性
- Aug 11 Fri 2017 16:24
英文論文翻譯方法?軟體好?人工好!
自從網路的時代來臨,改變了許多人們的習慣,這理所當然包含了翻譯這件事,人人熟悉的Google翻譯成為了常見的翻譯軟體,此時一定會有人想說那既然翻譯軟體這麼方便快速,為甚麼翻譯社都還能屹立不搖呢?這其中的秘密差別可就是許多翻譯社在這科技發達的時代中,依然不敗的法寶。雖然現在網路上有許多線上即時翻譯,但如果是有英文論文翻譯等需求,還是比較建議尋求專業翻譯社。
相信許多人在學生時代都有寫過中翻英或是類似的題目,此時就是到處查英文字典或是直接到網路上的翻譯網站做搜尋,但往往出來的答案都被老師挑出了許多像是文法或是詞語用法的錯誤,久而久之就會發現,在網路上搜尋的答案和直接去詢問英文程度較好的同學所討論出的,後者答對機率還比較高,因為許多翻譯網站或軟體是直接照著文字翻譯,並沒有以另一個語言的語法規則來說明,因此造成了一句不通順的句子,然而就會是錯誤的答案。
- Nov 30 Mon 2015 14:30
學術論文翻譯之摘要翻譯技巧與策略
- Apr 18 Thu 2013 13:29
學術論文翻譯的重點在哪裡
- Mar 11 Mon 2013 14:17
學術論文翻譯的重點在哪裡
- Jan 21 Mon 2013 13:52
碩士論文之英文翻譯方法
- Jan 21 Mon 2013 13:22
學術論文翻譯要深入
- Jan 21 Mon 2013 13:04
英文文章翻譯中文的秘訣
- Jan 21 Mon 2013 13:04
英文期刊論文翻譯巧譯
- Oct 23 Tue 2012 16:04
學術論文翻譯的秘密武器
- Oct 17 Wed 2012 11:52
學術論文翻譯要用詞準確-碩博企業翻譯社