- Oct 19 Fri 2018 11:54
翻譯社之中英文童謠互譯(二)-碩博分區板橋翻譯社
- Oct 19 Fri 2018 11:48
翻譯社之中英文童謠互譯(一)-碩博分區板橋翻譯社
- Oct 19 Fri 2018 11:42
世界文學英文翻譯欣賞-碩博分區台南翻譯社
- Oct 19 Fri 2018 11:35
學好英語的六大要素-碩博分區板橋翻譯社
- Oct 19 Fri 2018 11:31
操作手冊翻譯馬虎不得
- Oct 19 Fri 2018 11:15
碩博分區板橋翻譯社~與您一同分享英語學習心得
- Oct 19 Fri 2018 11:07
碩博分區板橋翻譯社 - 找翻譯社翻譯需注意的事項(推薦客戶及譯者必看的文章)
- Oct 19 Fri 2018 11:01
會說雙語就能當翻譯嗎?(板橋翻譯社教學)
有關近期出現的火車站或旅遊景點標語英文翻譯錯誤的笑話,現在最重要的不是追究哪些部門應對這些標語翻譯負責,而是有關當局對英文翻譯或其他語言翻譯工作應該給予足夠的重視。問一個基本的問題,新加坡許多人都會說雙語,試問他們就可以翻譯雙語文的書面資料嗎?答案顯然是否定的,但有許多人認為會說雙語就可以從事翻譯工作。在新加坡,多數受英文教育的華人,中文能說不能寫的人佔有相當大的比例。
有關的標語翻譯笑話就是對中英文的書面語欠缺常識性的理解而生硬的按照字面翻譯而造成的,儘管譯者可能會講流利的雙語。另外同樣的辭彙在不同的語文下有著不同的含義,如果翻譯者自己都沒有完全理解原文要表達的意思,他如何能譯成正確的譯文呢?對於公共宣傳資料的英文翻譯,筆者認為,應該增加層層審核的程序,以確保譯文是準確無誤的。有關的標語翻譯如果能讓較有翻譯經驗且中英文水準都較高的人員審核後才定稿,就不會有這樣的情況發生了。
英文翻譯工作需要譯者有較扎實的雙語語言基礎及良好的表達能力,如只是翻譯普通的文章,則譯者須有較廣泛的知識面,而專業翻譯,翻譯人員須理解一些基本的專業知識及專業術語,才能避免詞不達意、語言生硬難懂,或出現常識笑話的問題 ,並且保證譯文的自然、流暢 。可見,翻譯需要長時間的訓練,多學多閱讀,才能熟能生巧。
文章來源 : http://www.translations.com.tw/TranslationNews/Art-578.html
- Oct 19 Fri 2018 10:53
碩博分區台南翻譯社 - 如何選擇優良的翻譯社?
當您手頭有一急件需要公證翻譯或論文翻譯的文件,且資料極為重要,對於翻譯品質和準確性要求高,或者技術資料難度太大,而公司內部職員又無法勝任翻譯任務,這時就需要借助翻譯社或翻譯公司的力量,委託翻譯社來完成這項任務。
可是當您上翻譯網查詢時,數量眾多的翻譯社或翻譯公司也許會使您眼花瞭亂,雖讓你擁有了更多的選擇機會,但卻也使你產生無從措手之感。如何選擇、怎樣選擇一個令人滿意的翻譯社或翻譯公司就成為你當下的最大問題,對於長期開展涉外業務的企業而言,選擇一個可*的翻譯社作為長期的合作夥伴,就更成為當務之急。目前,翻譯市場上翻譯的水準參差不齊,除了一部分優秀翻譯之外,較大部分翻譯人員都屬於中上水準,也有一小部分由於水準問題(而非責任心的原因)遠遠稱不上是稱職的翻譯。而且,各個公司在翻譯人員管理、翻譯品質控制和售後服務方面也有所不同。這就增加了客戶選擇可*翻譯社的難度。若曾經配合過的一至兩家翻譯社效果不理想,客戶必然要重新選擇翻譯社。
在此,從翻譯社本身的角度,我們願意為您提供一些小建議,希望能對您有所幫助。
首先,透過網站瞭解翻譯社的狀況及實力。這是瞭解一家翻譯社狀況及翻譯能力和報價的主要管道。隨著現代科技及互聯網技術的發展,利用網路來宣傳、推銷公司自身形象、擴大市場、獲取客戶訂單,已經越來越成為翻譯市場的主要發展趨勢,互聯網已經成為翻譯社不可忽視的主要市場開發手段。從互聯網上,你可以瞭解到公司的總體狀況、經營理念和特色、經營業績以及報價,這些都是客戶所關心的問題。網站的形象,直接反映了公司的形象,在一定程度上也是公司實力的體現。實際上,真正奉行“以客戶為本,為客戶提供優質服務”宗旨的翻譯社無不重視市場的投入,尤其是對網站的投入,也絕不會對聞名而來的客戶敷衍了事。因為,既然我們擁有很好的翻譯品質,以及有著為客戶服務的誠意和決心,我們就是要讓國內及世界各地的客戶瞭解我們,知道我們的存在,並願意讓我們提供服務給他們。
其次, 透過其他管道瞭解公司的翻譯品質及能力。可以透過曾經委託過此翻譯社的同事、朋友或同行中瞭解到對該公司翻譯品質及效果的評價。透過電話等方式也可以瞭解到該公司的一些情況,儘管瞭解的資料並不全面,但此後,若有需要,可以進一步對該公司進行考察和瞭解。
第三,透過嘗試性合作測試該公司的翻譯能力。從上述管道瞭解翻譯社,也許最終還是要落實到根據初次的嘗試性合作來測試該公司的翻譯能力。良好的網站形象以及當下的承諾,還要用自己的翻譯品質來證實。此時,也建議客戶不要把價格壓得過低,否則,一些公司由於擁有自己的專職翻譯,可以利用降低成本的方式贏得客戶,但是如果一些公司沒有自身專職翻譯,會非常為難,既不願意丟失客戶,而接稿後的翻譯品質未必能滿足客戶的需要。當然,願意為客戶提供誠信服務的翻譯社畢竟是大多數。作為翻譯社,我們堅信這一點。
以上是我們針對選擇翻譯社的所提供的一些建議,謹供參考。衷心願您能選擇到理想的合作夥伴。
文章來源 : http://www.translations.com.tw/TranslationNews/Art-554.html
- Oct 19 Fri 2018 09:22
翻譯方法之詞義的選擇(板橋翻譯社教學)
英文翻譯技巧~翻譯方法之詞義的選擇
在要求翻譯的句子中,常會出現一些抽象詞,要求根據上下文去選擇詞義或引申詞義,也會出現一些代詞,要求根據上下文理解其指代關係並翻譯成中文,同時還會出現一些慣用語和成語,這些都要求以符合中文習慣的方式譯出。