close


  

旅遊提供以下資訊

1860年圓明園被燒毀之前,還沒有頤和園這一稱謂,當時的頤和園叫做清漪園(Garden of Clear Ripples),也一同被燒毀。那時西方把圓明園稱為Summer Palace。圓明園被燒毀28年後(1888年),慈禧太后以籌措海軍經費的名義動用3000萬兩白銀重建清漪園,改稱頤和園,其宏大華麗堪比圓明園,此後西方人始稱頤和園為Summer Palace,而稱被燒毀的圓明園為Old Summer Palace。將頤和園譯為Summer Palace的說法一直延續至今。
  無論是亭台樓閣,還是殿堂廟宇,抑或是自然山水,整個園林藝術構思巧妙,是集中國園林建築藝術之大成的傑作,在中外園林藝術史上地位顯著,有聲有色。至今依然魅力非凡,受眾多遊客熱捧。

如有其他疑問也可以跟我們旅遊詢問~~

文章來源 :http://www.translations.com.tw/TranslationNews/Art-143.html

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 碩博翻譯 的頭像
    碩博翻譯

    值得推薦的專業翻譯社-碩博板橋、桃園、新竹、台南翻譯社

    碩博翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()