close

翻譯社提供以下資訊

1.我非常感謝... Reference:Thank you very much for...
  2.熱情友好的歡迎辭 Reference:gracious speech of welcome
  3...之一 Reference:be one of
  4.訪問...... Reference:A visit to...has...
  5.多年夢寐以求的願望 Reference:has long been my dream
  6...給予我一次...的機會... Reference:(The visit will) give me (an excellent ) opportunity to ...
  7.我為...,再次表達(我的愉快之情和榮幸之感)。 Reference:I wish to say again that I am so delighted and privileged to...
  8.(我對您為我到達貴國後所做的一切安排)深表感謝。 note:注意這裏到達的動詞向名詞形式的轉變。 Reference:I'm deeply grateful for everything you've done for me since my arrival in China.
  9.(我很高興)有此機會(來貴公司工作),與中國汽車業的傑出人士合作共事。 note:(1)這裏的合作共事可以不譯,由前面的工作統領,用with連接就可以了。(2傑出人士的翻譯 Reference:I'm very glad to have the opportunity to work in your company with a group of brilliant people in China's automobile industries.
  10....多年來一直盼望... note:主要是對盼望一詞的快速反應。 Reference:have been looking forward to ...for many years
  11.我很感激... note:出現感激,首先反應就是appreciate及其同族詞。 Reference:I appreciate...
  12.你若不在意的話,... Reference:If you don't mind,...
  13....走走 Reference:tour around...
  14.浦江商務旅遊公司 note:注意其中的旅遊的選詞 Reference:Pu Jiang Business Travel Campany
  15.國家旅遊局 note:局不一定要用bureau Reference:the Chinese National Tourist Administration
  16....批准的... Reference:...approved by...
  17.在華... Reference:...in China
  18....為主要服務物件 Reference:provide services mainly to...
  19.公司的宗旨是... Reference:We operate under the principal of ...
  20.促進,改善,發展 Reference:promote,improve,promote
  21...及其周邊地區 Reference:...and its surrounding areas
  22.提供全方位的服務 note:注意這裏的全方位的翻譯 Reference:offer an all-round service to...
  23.竭誠 Reference:do one's best
  24.坦誠相待 Reference:...in an honest partnership
  25.商務 Reference:business activities
  26.我們很高興... Reference:It gives us great pleasure to...
  27.再次接待... note:學習這種比較特殊的說法 Reference:to play host to ... once again
  29.學校的全體師生員工 Reference:the faculty,students and staff of the university
  30....表示熱烈歡迎 Reference:...wish to extend one's warm welcome to ...
  31.格林博士和夫人 Reference:Dr.and Mrs. Green
  32.我相信... Reference:I am convinced that.
  33.這次對...的訪問 note:注意這次的翻譯 Reference:current visit to...
  34....必將為... Reference:...will surely...
  35.作出(重要)貢獻 Reference:make an important contribution to...
  36.祝大家... note:注意"大家"的翻譯 Reference:wish you all...
  37.友好合作關係 note:注意語序的安排 Reference:the friendly relations and cooperations
  38.我懷著非常愉快的心情(出席本屆年會). note:除句型外注意,在出席前添加的小詞,以及"年會"的翻譯. Reference:It is with great pleasure that I am here to attend this annual meeting.
  39.值此...之際,... Reference:On the occasion of....
  40.我為能有機會...,....致以深深的謝意. Reference:I would like to express my deep appreciation to ... for this opportunity to...

如有其他疑問也可以跟我們翻譯社詢問~~

文章來源 : http://www.translations.com.tw/TranslationNews/Art-269.html

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 碩博翻譯 的頭像
    碩博翻譯

    值得推薦的專業翻譯社-碩博板橋、桃園、新竹、台南翻譯社

    碩博翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()