翻譯社提供以下資訊

英文翻譯~四字格成語翻譯總匯

這裡只給出四字格脫離語境的翻譯,放在上下文中一定根據句子要求進行調整。

預防為主 prevention first 
綜合治理 comprehensive control/management 
全面推進 entire/all-round push-on
重點突破 breakthrough at key points 
和睦相處 living in harmony with others 
強不淩弱 The strong should not oppress the weak and the rich should not bully the poor. 
協和萬邦 All nations live side by side in perfect harmony. 
有容乃大 One should be as inclusive as the ocean, which is vast because it admits hundreds of rivers. 
兼收並蓄 embrace everything that is useful
光陰似箭 Time flies like an arrow. /How time files!
一如既往 unswervingly 
和衷共濟 solidarity; fighting together with one accord 
亡國滅種 extinction; being conquered and destroyed 
萬眾一心 pull together; join hands; make joint efforts; be united as one
浩然氣概 noble spirit
不屈節操 unyielding moral principle 
赴湯蹈火 go through fire and water
殊死奮戰 fight desperately; fight to death 
可歌可泣 moved one to songs and tears 
英勇卓絕 heroic and splendid 
插科打諢 comic parts 
精微深奧 profound and abstruse 
博大精深 extensive and profound 
源遠流長 run a long history
天下為公 The world belongs to all the people.
天下興亡 匹夫有責 Every man has a duty to his country. 
吃苦耐勞 hard work and enduring hardship 
勤儉持家 run the household industriously and frugally 
尊師重教 respect teachers and attach importance to education 
當務之急 urgent; imminent 
不謀而合 coincide with 
莘莘學子 students
青春洋溢 young
書香濃郁 academic/cultural atmosphere 
朝氣蓬勃 充滿活力 dynamic; vigorous 
多姿多彩 colorful
日新月異 change with each passing day 
光芒四射 shining; brilliant 
安居樂業 live and work happily and peacefully 
相知無遠近 萬里尚為鄰 Distance can never separate real friends. 
攜手前進 join hands
名列前茅 rank top

形容詞性四字格英文翻譯 
舉足輕重 decisive, vital, significant
光輝燦爛 glorious and magnificent
不可磨滅 indelible
無邊無際 boundless
宏偉挺拔 towering magnificence
金壁輝煌 splendid and magnificent
玲瓏剔透 exquisitely carved/made/wrought
蔚為壯觀 splendid; spectacular
莊嚴肅穆 solemn
不屈不撓 unyielding, unrelenting, dauntless

動詞性四字格英文翻譯 
此起彼伏 rise one after another, keep cropping up 
繁衍生息 live and multiply/reproduce 
改朝換代 changes of dynasties 
窮兵黷武 wantonly engage in military aggression; use all one’s armed might to indulge in wars of aggression 
雅俗共賞 appeal to both refined and popular tastes 
與日俱增 increase with each passing day, be steadily on the increase 
極目遠眺 look as far as the eye can see
求同存異 seeking common ground while putting aside differences
流連忘返 linger on; be too delighted to leave
樂不思蜀 too delighted to be homesick
不宣而戰 start an undeclared war 
盡收眼底 hold a panoramic view
揚長避短 play up strengths and avoid weaknesses 
集思廣益 draw on collective wisdom and absorb all useful ideas 
辭舊迎新 bid farewell to the old year and usher in the new 
開拓進取 blaze new trails and forge ahead 
求同存異 seek common ground while shelving differences 
延年益壽 prolong one’s life 
審時度勢 size up the trend of events 
急功近利 eager for instant success and quick profits 
掃黑掃黃 crack down on gangland and pornography 
互利互補 mutually complementary and beneficial 
寓教於樂 teach through lively activities 
因材施教 teach students according to their aptitude 
廉潔奉公 honestly perform one’s official duties 
嘔心瀝血 spare no efforts 
畫龍點睛 bring out the crucial point

名詞性四字格英文翻譯
綠水青山 green hills and clear waters
墨客騷人 men of letters
奇花異草 exotic flowers and herbs
魚米之鄉 a land of milk and honey
奇峰異石 picturesque peaks and rocks
濃妝淡抹 heavy or light makeup 
軒然大波 a great disturbance, a mighty uproar 
鳳毛麟角 rarity of rarities 
層巒疊嶂 range upon range of mountains; the hills rise around…
崇山峻嶺 steep mountains
雕樑畫棟 carved beams and painted pillars
名山大川 famous mountains and great rivers 
湖光山色 landscape of lakes and hills 
青山綠水 green hills and clear waters 
名勝古跡 scenic spots and historical sites 
平等互利 equality and mutual benefit 
國計民生 national welfare and the people’s livelihood 
靈丹妙藥 panacea/miraculous cure 
中流砥柱 mainstay, chief cornerstone 
世外桃源 a haven of peace 
長治久安 a long period of stability

如有其他疑問也可以跟我們翻譯社詢問~~

文章來源:http://www.translations.com.tw/TranslationNews/Art-524.html

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 碩博翻譯 的頭像
    碩博翻譯

    值得推薦的專業翻譯社-碩博板橋、桃園、新竹、台南翻譯社

    碩博翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()