close
新竹翻譯社的工作人員提到,隨行翻譯是一份很好的工作,作為英文的隨行翻譯能擁有很多的工作機會,因為現在英文是國際語言。但是如何成為一名好的隨行翻譯呢?新竹翻譯社提出幾項重點。
 
一、記憶力。其實這一點是很難做到的。就算是我們用我們的母語說話,也不能完善地重複他人的話語。當我們聽別人講話的時候,多多少少會思考一些自己的事情,而這時候我們對於外界的資訊就會產生遺漏,但是口譯人員是絕對不能發生這樣的事情,一旦漏掉了資訊,很有可能會影響整個談話。所以隨行翻譯需要集中精力,擁有很好的記憶力。不僅要記住說話人說過的話,還要及時轉換成英文,而且在轉換的過程中還不能遺漏了此時說話人所給予的資訊。
 
二、應變能力。因為我們工作的對象不再是紙張或是電腦,而是人。只要是身處在一個會變的環境,那麼各種特殊情況都可能發生,不是什麼事情都能如當初想像得一樣。所以不管我們會遇到什麼樣的問題,考驗的都是我們的應變能力。幫助我們的說話人解決困難也是我們的工作範圍,所以必要的專業知識也需要掌握。
 
三、口語鍛煉。知識身為英語隨行翻譯所必須的,當然也是不需要再加以說明的。
 
四、發音。我們是兩種語言的轉化者,所以兩種語言的發音都要十分嚴格,不管是中文還是英文,都要力求發音標準。
 
新竹翻譯社總結,平時講話的時候,就要做到標準,把每次機會都當成是一種財富,積極鍛煉自己的口譯能力。

文章來源 :http://www.translations.com.tw/TranslationNews/Art-847.html
arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 碩博翻譯 的頭像
    碩博翻譯

    值得推薦的專業翻譯社-碩博板橋、桃園、新竹、台南翻譯社

    碩博翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()