翻譯社提供以下資訊
 
多人認為翻譯就是掌握了一門外語的人的集體,對於這個職業來說並沒有更加清晰的概念,專家曾說過,具有一門外語能力是成為一名合格翻譯人才的基礎,比方說每個大學生都學習過英語,但是並不是每個大學生都能成為一名好的翻譯人才,碩博翻譯社資深翻譯師提到,想成為優秀的翻譯與口譯人員嗎? 真正優秀的翻譯還需要具備以下幾點基本素質:
1、不僅是外語好,中文也要好而且必須客觀忠實的反應原文的內容,有些初出茅廬的翻譯在翻譯文章的時候往往會不知不覺的將自己的思想和情感強加於翻譯中,而合格的翻譯人才則更加的尊重原文的意圖,而翻譯最大的限度往往反應出其本身的情感。
2、翻譯其實要通曉多門知識,包括政治、經濟、歷史等,一名專業翻譯在工作中往往會接觸到不同領域的案件,對於相關領域的內容如果一竅不通的話,碰到了專業術語就會影響到翻譯。合格的翻譯人員都是有心人,要在不斷的積累和學習中擴大自己的知識面。
3、優秀的邏輯思維能力也是合格翻譯應該具備的能力,每一個人講的話都有其一定的邏輯在裏面,翻譯在翻譯的時候就要求自己要掌握對方的語言邏輯,然後通過自己的整理轉換成目標語種傳遞給聽眾,有些人在翻譯時出現顛三倒四、語無倫次的時候,並不是因為其語言能力不精,而是其邏輯思維能力不行,原文的邏輯已經被完全打亂了。
 
除了以上的幾點基本素質,碩博翻譯社資深翻譯師也提供您以下相關文章參考~如何成為一個專業的英文翻譯
 
如有其他疑問也可以跟我們翻譯社詢問~~
文章來源 : http://www.translations.com.tw/TranslationNews/Art-742.html
arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 碩博翻譯 的頭像
    碩博翻譯

    值得推薦的專業翻譯社-碩博板橋、桃園、新竹、台南翻譯社

    碩博翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()