英文翻譯是英文學習中重要的一環,也是比較難克服的一環,那麼怎樣才能在英文翻譯中獲得較高的分數呢?碩博英文翻譯社特地整理翻議應注意的事項提供給大家參考。
 
第一,英文翻譯的時候要注意詞義之間的轉化,英文介詞可以轉換為漢語動詞,英文名詞也可轉換為漢語動詞,形容詞或是副詞轉換為中文動詞等等。所以我們翻譯的時候,要特別注意這些,儘量使句子通順、符合邏輯。
第二, 英文翻譯的時候,可以忽略不必要的人名和地名。本來滿眼的單詞就已經讓我們頭大了,如果還要花太多的心思在人名或是地名上,那難度就有點大了。我們可以把地名或是人名直接以英文的形式寫到譯文裡面。
第三,翻譯時,要一次通篇完成。因為我們翻譯文章,是為了弄懂文章內容,瞭解文章中心。所以是與文章的整體息息相關的,如果我們脫離了文章本身,當成翻譯句子一樣,就容易把文章翻譯得支離破碎,失去了文章主旨。相關文章請參考~一心兩用,做好英文翻譯
第四,要注意修辭方法的利用。英文和中文一樣,也會有修辭手法的運用,但是如果直譯的話,會感覺文章寫得很奇怪。這時候,就要發揮你的語文功底了,把正確的而通順的語言寫出來。
第五,對於多義的單詞,一定要仔細推敲。英文的文化也是博大精深,並不是表面那麼簡單。一些複雜的詞翻譯起來也會存在歧義,所以我們要瞭解這篇文章的背景文化,從作者的角度出發,翻譯出作者心裡的意思。當然這要求有點高,一般的問題我們用前四點就可大致解決了。相關文章請參考~如何成為一個專業的英文翻譯
 
因為英文語法和中文不一樣,在句意表達上也有很大的不同,所以我們不能將英文直譯過來,而是要把它轉換成漢語的習慣用語才可以。以上5大重點若能好好掌握將對英文翻譯品質有所提升。希望碩博英文翻譯資深翻譯師所提供的秘訣對於熱愛英文翻譯的您有所幫助唷!
文章來源:http://www.translations.com.tw/TranslationNews/Art-791.html
arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 碩博翻譯 的頭像
    碩博翻譯

    值得推薦的專業翻譯社-碩博板橋、桃園、新竹、台南翻譯社

    碩博翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()